lundi 20 juin 2016

The conducts of Dharma practitionners (6) -- Les conduites des pratiquants du Dharma (6)


The conduct of a lion: the lion, sovereign of beasts, is perfect in the three strengths of body, fears nothing and shrinks from nobody, for nothing can harm it. With that freedom from all fear, the lion attains independance and captures the stronghold. So too, Dharma practitionners reach the ultimate accomplishment and manifest realisation. They realize that cyclic existence has no intrisic nature. They arrive at the total confidence of irreversibility. Knowing your own mind, you are free from fear. Realizing your own mind as dharmakaya, you capture the stronghold.



La conduite du lion: le lion, roi des animaux, a un corps doté de la triple et parfaite puissance; il ne craint ni ne s'abaisse devant personne, car rien ne peut lui faire de mal. Grâce à cette absence de toute peur, le lion conquiert la forteresse. De même, le pratiquant du Dharma parvient à l'accomplissement ultime et manifeste la réalisation. Il réalise que l'existence cyclique n'a pas de nature intrinsèque. Il parvient à la confiance totale de l'irréversibilité. Connaissant son propre esprit, il est libéré de toute peur. Réalisant son propre esprit comme le dharmakaya, il conquiert la forteresse.

Padmasambhava
from The life and revelations of Pema Lingpa, snow lion
tirè de: Vie et révélations de Pèma Lingpa, Editions Pèling

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire