According to Buddhism, peace is our birthright. It is inherent in
our mind. You see, the mind has two aspects. At the level of absolute
truth or in its true nature, mind is utmost peaceful, open, joyful, and
enlightened. It sees all simultaneously and as one, through its
omniscience. Every being possesses such a nature. That is our ultimate
nature, the fundamental basis. Through meditation, we can uncover and
perfect this fully enlightened nature, as the Buddha proclaimed when he
realized it:
I have realized the ambrosia-like Dharma.
I have realized the ambrosia-like Dharma.
It is luminous, profound, peaceful, uncreated and unstained.
Selon le Bouddhisme, la paix est notre droit imprescriptible. Elle est inhérente à notre esprit. L'esprit comporte deux aspects, voyez-vous. Au niveau de la vérité absolue ou de sa vraie nature, l'esprit est on ne peut plus paisible, ouvert, joyeux et éveillé. De par son omniscience, il voit tout simultanément et un. Chaque être possède une telle nature. C'est notre nature ultime, la base fondamentale. Par la méditation, on peut dévoiler et parachever cette nature pleinement éveillée, comme le Bouddha le proclama lorsqu'il la réalisa:
J'ai réalisé le Dharma semblable à l'ambroisie.
C'est lumineux, profond, paisible, incréé et immaculé.
Tulku Thondup Rinpoche
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire