jeudi 9 mars 2023

Unity of tekchöd and tögal - Inséparabilité de tekchöd et tögal










Neither Trekcho nor Togal can be called a formal practice of meditation.

Trekcho simply means awareness of its basic essence, which is empty, and Togal means awareness of its natural manifestations spontaneously present. Both the essence and its manifestations are not created by our hands, and we cannot reproduce them through practice. In both Trekcho and Togal, we do not create anything with the help of our imagination, but simply remain in a natural state.
In other words, Trekcho is the realization that our basic state, or basic essence, is initially pure. In Togal, we recognize that the natural manifestations of this primordial purity are present in a spontaneous, self-perfect manner. Realizing that these natural manifestations are unsubstantial, that the natural manifestations of the five wisdoms in the form of five-color light cannot be grasped in any way, we come to the unity of the original purity and spontaneous presence.
These two aspects – primordial purity and spontaneous presence – cannot be separated, for example, in the way we can separate our two hands. They represent an indivisible unity, because the void quality of the essence of the mind is primordial purity, while the quality of perception is spontaneously present. Thus, they are completely indivisible, and therefore it speaks of the fundamental indivisibility of Trekcho and Togal.
It would be wrong to call Togal a practice of meditation, but at the same time it can be called training, because it has key points that should be applied. And once again I want to emphasize that in Togal there is nothing to meditate on or imagine anything: the visions that appear in the process of this practice are manifestations of natural purity. If you train appropriately and apply key points, all manifestations of Togal will unfold naturally.

Ni tekchöd ni tögal ne peuvent être considérées comme des pratiques de méditation proprement dites.
Tekchöd signifie simplement la conscience de son essence de base, qui est vacuité et tögal signifie la conscience de ses manifestations spontanément présentes. Que ce soit l'essence ou ses manifestations, ce n'est pas nous qui les créons et nous ne pouvons pas les reproduire par la pratique. Dans tekchöd comme dans tögal, nous ne créons rien grâce à l'imagination mais nous demeurons simplement dans l'état naturel.
Autrement dit, tekchöd est la réalisation que notre état de base, ou essence de base, est initialement pur. Dans tögal, on reconnaît que les manifestations naturelles de cette pureté primordiale sont présentes de manière spontanée, en une auto-perfection. Lorsqu'on réalise que ces manifestations naturelles sont insubstantielles, que les manifestations naturelles des cinq sagesses sous forme des cinq lumières colorées ne peuvent être saisies d'aucune manière, nous parvenons à l'inséparabilité de pureté originelle et présence spontanée.
Ces deux aspects - pureté primordiale et présence spontanée - ne peuvent être séparés de la manière dont, par exemple, on distingue nos deux mains. Elle représentent une union indivisible car la qualité vide de l'essence de l'esprit est primordiale pureté tandis que sa qualité de cognition est la présence spontanée. Ainsi, ils sont totalement indivisibles et c'est pourquoi l'on parle de l'indivisibilité fondamentale de tekchöd et tögal.
Il serait erronné de dire que tögal est une pratique de méditation, mais en même temps, on peut l'appeler un entraînement car cette pratique comporte des points clés que l'on doit appliquer. Et encore une fois, je voudrais insister sur le fait que dans tögal, il n'y a rien sur quoi méditer, rien à imaginer; les visions qui apparaissent dans le déroulement de cette pratique sont les manifestations de la pureté naturelle. Si vous vous entraînez des façon appropriée et que vous appliquez les points clés, toutes les manifestations de tögal se déploieront naturellement.


Tulku Urgyen

mardi 31 janvier 2023

Memories with C. R. Lama (Gongpa Zangthal) -- Souvenirs d'avec C. R. Lama (Gongpa Zangthal)






Chimed Rigdzin Rinpoche gave the Gongpa Zangthal initiation in the end of the 90's in Ruffieu, in East of France. The Gongpa Zangthal is a collection of related to dzogchen texts included in the northern Terma (Jangter) whose Rinpoche was a holder. First, during two days, we receaved the elaborate initiation (Zhi tro), then rinpoche gave the reading transmission of Tulku Tsurlo's (Tshulthrim Zangpo) commentary about that, and this took several days. In the morning, Rinpoche gave the lung and in the afternoon, we practiced the Big Rigdzin together. The commentary deals with the main points of the dzogchen way, from the ordinary preliminaries to the advanced practices of Tekchö and Tögal. It ends with the explanations concerning the bardos. 

After these transmissions, as he said many times that it was important for us to understand what we were given, Rinpoche asked Tulku Thondup to translate the commentary from tibetan to english, In the foreword of his translation:, Tulku Thondu Rinpoche writes:

For the last two years, Tertul Chhimed Rigdzin Rinpoche, one of the main disciples of Tulku Tshulthrim Zangpo and a holder of the Jangter lineage, repeatedly asked me to translate into english Ornaments of the Visions of the Knowledge-Holders. He is the fourth incarnation of Terchen Nüden Dorje (1802-1864) of Khordong Monastery. My simple understanding is not equipped to translate such a profound text, but my reasoning with Tertul Rinpoche on this ground failed to sway him. So, from the beginning of 2000, I started to translate the text...

Once the english translation was done, Rinpoche used it as a basis and made it translate into other languages as French, German and Polish. That's how the text was made available to those who received the proper transmissions. Once, I asked Rinpoche how I could one day be able to practice according and based on this text. His answer was:

"In the jangter tradition, first you have to recite one million benza guru mantras. Then you must make the fivefold accumulations (5X100 000) of the five nails (Jangter Ngöndro). But as you done those of another lineage, it is ok. Then you have to practice the Rigdzin Doungdrub for some years (but as you practiced the big rigdzin for a long time, as the meaning is the same, it's ok). Then you have to practice the Jangter Thugdrub for 2 or 3 years. Then, it will be time to find a teacher who acccepts to guide you for the advanced practices." He clearly explained that this text is just a written basis but that the crucial instructions are never written, only said from the master's mouth to the student ears (Nyen tri). The text is not enough by itself to be able to practice successfully the khorde rushen, tekchöd and tögal. 




Tchimé Rigdzin Rinpoche donna l'initiation du Gongpa Zangthal à la fin des années 90, à Ruffieu. Le Gongpa Zangthal est un corpus dzogchen inclus dans le terma du Nord (Jangter) et dont Rinpoche était le détenteur. Nous reçûmes tout d'abord l'initiation élaborée (Zhitro. Il y a quatre niveaux d'initiations, de la plus élaborée à la simplissime), sur deux jours, puis Rinpoche fit la lecture rituelle (lung) du commentaire écrit par Tulku Tsullo sur le sujet, ce qui  se déroula sur plusieurs jours. Le loung se déroulait le matin et nous pratiquions la Grande Rigdzin l'après midi. Ce commentaire aborde l'essentiel de la voie Dzogchen, depuis les préliminaires ordinaires jusqu'aux pratiques avancées de Tekchöd et Tögal. Il se conclut par l'enseignement sur les bardos.

Après ces transmissions, jugeant qu'il était important que nous comprenions ce que nous avions reçu, Rinpoche demanda à Tulku Thondup Rinpoche de traduire le texte du tibétain en anglais.  A ce propos, voici ce que dit Tulku Thondup dans la préface de sa traduction: 

...Au cours des deux dernières années, Tertrul Chhimed Rigdzin Rinpoche, l'un des principaux disciples de Tulku Tshulthrim Zangpo et détenteur de la lignée du Jangter, m'a demandé avec insistance de traduire en anglais "Les ornements des Visions des Détenteurs de Connaissance."; Il est la quatrième incarnation de Terchen Nüden Dorje (1802-1864) du monastère de Khordong. Ma simple compréhension n'est pas outillée pour traduire un texte si profond mais mon argumentation avec Tertrul Rinpoche ne put le convaincre. Aussi, à partir de début janvier 2000, j'ai commencé à traduire ce texte...

Une fois la traduction anglaise achevée, Rinpoche la fit traduire en différentes langues dont le français, l'allemand et le polonais. Cette traduction fut ainsi mise à la disposition de ceux qui en avaient reçu les transmissions. En une occasion, je demandai à Rinpoche comment pouvoir espérer un jour pratiquer en me basant sur ce texte. Il me répondit: 

"Dans la tradition du Jangter, il faut d'abord réciter un million de benza gourou mantras. Ensuite, il faut faire les accumulations (5X100 000) des Cinq Clous (Ngöndro du Jangter). Mais si tu as fait les accumulations selon une autre lignée ça va. Ensuite il faut pratiquer quelques années le Rigdzin Doungdrup, mais vu que tu pratiques la Grande Rigdzin depuis longtemps et que c'est vraiment similaire, ça va. Ensuite il faut pratiquer le Jangter Thug Drub pendant deux ou trois ans. Alors tu pourras chercher un enseignant qui accepte de te guider pour les pratiques avancées." Il m'expliqua clairement que ce texte n'est qu'une base écrite et que les instructions les plus cruciales ne sont données que verbalement, de bouche de maître à oreille d'élève (nyen tri). Le texte n'est pas en soi suffisant pour espérer pouvoir pratiquer fructueusement les Khorde rushen, tekchöd et tögal. 


lundi 23 janvier 2023

Nouvelle publication essentielle

 





Nous avons la joie de vous annoncer la parution de cette traduction française d'enseignements dzogchen de Tulkou Ourgyen Rinpoche aux Editions Almora (Trad. NK. et PS) . Une aide précieuse pour tous ceux qui n'ont pas reconnu rigpa, pour ceux qui n'en sont pas certains et pour ceux qui l'oublient trop souvent.

A noter que les Editions Almora ont également pulbié le commentaire de James Low "Le Miroir au Sens Limpide", texte dzogchen de Khordong Nuden Dorje et de nombreux autres textes Dzogchen. 

vendredi 13 janvier 2023

The greatest error - La plus grosse erreur






The greatest error of a man is to think that he is weak by nature, evil by nature. Every man is divine and strong in his real nature. What are weak and evil are his habits, his desires and thoughts, but not himself.


La plus grosse erreur d'un homme (ou femme), c'est de penser qu'il (elle) est faible par nature, mauvais par nature. Chaque homme est par nature divin et fort. Ce qui est faible et mauvais, ce sont ses habitudes, ses désirs et ses pensées, mais pas lui-même.


Ramana Maharshi

jeudi 24 novembre 2022

Thoughts about thoughts -- Pensées sur les pensées





 During the moment of rigpa, thought cannot arise, even if you try  to think, in the moment of rigpa. The thought has no real power, no real potency. It is said that when you are really in the continuity of rigpa, even the attempt to make a thought is unsuccessful. Once the continuity of rigpa fades, for sure you can start thinking....

In that way, the place a thought arise from is the state of awareness and the place it is freed or liberated is also the state of awareness, rigpa. That is exactly what is meant when saying, "Arising and liberation are ininterrupted." In order to practice like that, you must first have recognized rigp. 


Pendant l'instant de rigpa, la pensée ne peut apparaître, même si vous essayez de penser, à l'instant de rigpa. La pensée n'a pas de vrai pouvoir, pas de réelle puissance. On dit que lorsqu'on est dans la continuité véritable de rigpa, même la tentative de produire une pensée est vouée à l'échec. Une fois que la continuité de rigpa disparaît, pour sûr vous pouvez vous mettre à penser...

Ainsi, le lieu d'origine de la pensée est l'état de conscience éveillée et le lieu où elle est libérée est également l'état de conscience éveillée, rigpa. C'est exactement ce que signifie: "Emergence et libération sont ininterrompues." Afin de pratiquer ainsi, vous devez tout d'abord avoir reconnu rigpa.


Tulku Urgyen, Vajra heart revisited. 



dimanche 9 octobre 2022

Relax - Détente








Enlightenment is not some destination at which we arrive after following a path. Natural rigpa-Presence and self-manifesting, enlightened light-energies do not depend upon making and keeping sacred promises and commitments. Natural rigpa-Presence is not changed by our thoughts, words, or deeds. All wisdom-energies manifest naturally and automatically. The secret method to repair and preserve all sacred promises is to relax in natural rigpa-Presence.

L'éveil n'est pas quelque destination à laquelle nous devons parvenir après avoir suivi un chemin. Rigpa-présence naturelle, manifestation spontanée et les énergies de lumière éveillée ne dépendent pas du fait que nous faisons et que nous préservons des promesses et des engagements. Rigpa-présence naturelle n'est pas modifiée par nos pensées, nos paroles ou nos actions. Toutes les énergies de la sagesse se manifestent naturellement et automatiquement. La méthode secrète pour réparer et préserver toutes nos promesses sacrées consiste à se détendre en rigpa-présence naturelle.


James Low

mercredi 5 octobre 2022

Einstein, Bohr and dependant origination


Alain Aspect



The phenomenal world is just like dream. Phenomena appear solid, but they do not exist in the same way as they appear. There is no solid reality behind them; from the very beginning, they are empty of intrinsic existence. There is nothing but a dynamic stream of ever-changing, interdependent relationships.
(Shechen Rabjam)

The realists (Einstein) think that the world exists independently of the fact that we observe, that this world has properties... whereas Bohr convinced himself that we should renounce imagining that there is a world wiith all its properties and that the only thing that matters is the properties that we can observe... The Copenhague vision (bohr's and his folowers') state that there is what we can observe and nothing else.

(Alain Aspect, whose works have been nobelised on october the fourth 2022 have experimentally proved that Bohr was right, a view so close to the buddhist interdependant origination and emptines)




Le monde phénoménal est semblable à un rêve. Les phénomènes semblent solides mais il n'existent pas de la même manière qu'ils apparaissent. Il n'y a pas de réalité solide derrière eux; depuis le tout début, ils sont vides d'existence intrinsèque. Il n'y a rien d'autre qu'un flux dynamique de relations interdépendantes et toujours mouvantes.
(Shechen rabjam)

Les réalistes (Einstein) pensent que le monde existe indépendamment du fait que nous l'observons , que ce monde a des propriétés...tandis que Bohr s'est convaincu qu'il fallait renoncer à imaginer qu'il y a un monde avec toutes ses propriétés et que la seule chose qui compte, c'est les propriétés que l'on peut observer... La vision de Copenhague (de Bohr et ses élèves) affirme qu'il y a ce qu'on peut observer et rien d'autre.

(Alain Aspect, dont les travaux nobélisés le 04 10 2022 ont démontré expérimentalement que c'est Bohr qui avait vu juste, si proche de la notion bouddhiste de production interdépendante et de vacuité)

samedi 1 octobre 2022

the watchman - le gardien







Someone who has been captured with a hook has no option but to go wherever he is led. In the same way, if we catch hold of our mind – which risks being distracted by the objects of the six senses – with the hook of mindfulness, and with vigilance and carefulness, this will be of enormous benefit. We should use this watchman to constantly check all the positive or negative thoughts and actions we produce during the day. When we are able to control our minds through mindfulness, everything that appears in samsara and nirvana becomes an aid in our practice and serves to confirm the meaning of the teachings. All appearances are understood as being dharmakaya. We perceive everything in its natural purity, and there is nothing we can call impure.

Celui qui a été capturé avec un crochet n'a d'autre choix que d'aller là où on le traîne. De même, si nous attrapons notre esprit - qui risque d'être distrait par les objets des six sens - avec le crochet de la pleine conscience, vigilance et attention, ce sera extrêmement utile. Nous devons utiliser ce gardien pour être constamment attentifs à toutes les pensées et actions positives et négatives que nous produisons chaque jour. Lorsque par la pleine conscience, nous somme capables de contrôler notre esprit, tout ce qui apparaît dans le samsara comme dans le nirvana devient une aide dans notre pratique et permet de confirmer le sens des enseignements. Toutes les apparences sont comprise comme étant le dharmakaya. Nous percevons tout dans sa pureté naturelle et il n''est rien que nous puissions qualifier d'impur. 

Dilgo Khyentse

dimanche 14 août 2022

The inner Lama --- Le Lama intérieur






Since pure awareness of nowness is the real Buddha,
In openness and contentment, I found the Lama in my heart.
When we realize this, unending natural mind is the very nature of the Lama.
Then there is no need for attached, grasping or weeping prayers or artificial complaints.
By simply relaxing in this uncontrived, open and natural state,
We obtain the blessing of aimless self liberation of whatever arises.



Comme la pure conscience de l'instantanéité est le Bouddha véritable,
Dans l'ouverture et le lâcher-prise, j'ai découvert le Lama en mon coeur.
Lorsqu'on réalise cela, l'esprit naturel incessant est la nature-même du Lama.
Pas besoin alors de prières et de suppliques intéressées, avides ou sanglotantes, ni de complaintes artificielles.
En se détendant simplement dans cet état non entravé, ouvert et naturel,
L'on obtient la bénédiction de l'auto-libération sans objectif de tout ce qui apparaît.


Dudjom Jigdral Yeshe Dorje







jeudi 11 août 2022

Heart advice --- Conseil du coeur

 





The Heart Advice from the Tibetan meditation master Nyakla Jangchub Dorje: A Concise Teaching on Seeing, Deepening, Responding and Arriving according to Dzogpa Chenpo Kadak Trekchöd


KYE HO!

Dear children, listen closely!
What you call mind isn’t anything at all.
Allow your own mind to look at itself. Past thoughts are no longer here, the future thoughts are not yet here and whatever arises now is beyond reckoning.
Let all thoughts, the past, present and future, settle right now and in this moment, see how it is.
 If you see colors & shapes, this is a sign that you have wandered into the house of delusion. If you think “it’s nothing, there is nothing,” you are trapped in the numb empty state and the richness of your own nature will not emerge. 
You know, you can investigate and meditate for a hundred years and not be moving towards freedom. Great natural perfection is present awareness right now.
No thoughts & conditions. Clear & radiant, like the sky, this never changes.It is dharmakaya. The primordial clear & radiant awareness is unceasing in its splendor. It is sambhogakaya, the rapturous, The arising of all possible things, an ever-present vibration, it is nirmanakaya, the magical. 
Whatever and whenever something happens, don’t do anything with it. Let it settle by itself. Thoughts are fuel flaring up & toxic. Let them come and go. They will dissolve into space. Coming, going, no difference. When they come, look directly how they come, when they go; look directly how they go. It is exactly the same, no favorites, no choosing.
While eating, sitting, walking, standing, sleeping, talking, whatever you do, when you do it, look directly how you are. 
This is how ordinary beings become buddhas. Nothing is more direct than this, more profound than this teaching & for those who rely on this teaching, causes & conditions are gone.
This is the space. Just know this directly. Every experience is magical. The wisdom eye is now open clairvoyance. Now, here, your body is no longer solid. You can travel unrestrained. When death time will come and when your material and vital forces will break down, your elemental energies will transmute into the blessings of rainbow remains. Never changing, it will dissolve back into the primal state. Awareness settles back into space Dharmakaya, the primordial, and it activates all tangible dimensions, releasing enlightened activities bringing benefit to all who live wide as space itself. This is how it is. Now bountiful benefits will flow.

BE HAPPY! GEY-O!


This one page text in Tibetan, entitled Nyag bla byang chub rdo rje’i rdzogs pa chen po ka dag khregs chod lta sgom spyod ‘bras don mdor bsdus bstan pa, was translated by Steven Goodman, at the urging of Lama Wangdor, on 25 June 2005 in Oakland, California. Disciple of Nyag bla Padma bdud ‘dul, Nyag bla byang chub rdo rje, whose dates are sometimes given as 1838–1953, was the principal Dzogchen teacher of the contemporary master Chogyal Namkhai Norbu Rinpoche.
Republished with permission from Tibetan Literary Arts, curated by Marit Cranmer, published by Shang Shung Institute, Neilson Library, Smith College, May 2007.


Le conseil du coeur du maître de méditation tibétain Nyakla Jangchub Dorje: Un enseignement condensé sur la vue, l'approfondissement, la réactivité et l'émergence dans le cadre du Dzogchen Kadag Trekchöd.




KYE HO!

Cher enfant, écoute attentivement.
Ce que tu appelles esprit n'est absolument rien (de concret).
Laisse ton esprit s'observer lui-même. Les pensées passées ne sont plus ici, les pensées futures ne sont pas encore ici et tout ce qui apparaît maintenant est dépourvu de toute élaboration.
Laisse toutes les pensées passées, présentes et futures s'apaiser à l'instant-même et en ce moment, voit comment c'est. Si tu vois des couleurs et des formes, c'est le signe que tu t'es égaré dans le maison de l'illusion.
Si tu penses: "Ce n'est rien, il n'y a rien," tu es piégé dans l'état vide et insensible et la richesse de ta nature propre n'émergera pas. 
Tu sais, tu peux rechercher et méditer cent ans et ne pas avancer d'un pas vers la libération. Le grande perfection naturelle est la conscience présente en cet instant-même.
Pas de pensée ni de condition. Clair et rayonnant comme l'espace, ça ne change jamais. C'est le dharmakaya. La conscience primordiale claire et rayonnante est d'une splendeur incessante. C'est le sambhogakaya, la grande félicité. L'apparition de toutes les choses possibles, une vibration toujours présente, c'est le nirmanakaya, le magique.
Quoi qui apparaisse, à tout moment, ne réagis pas. Laisse cela se poser tout seul. Les pensées sont un carburant inflammable et toxique; laisse-les apparaître et s'en aller. Elles disparaîtront dans l'espace. Survenue, disparition, aucune différence.
Lorsqu'elles arrivent, regarde directement comment elles apparaissent et lorsqu'elles disparaissent, regarde directement comment elles le font. C'est exactement la même chose, tout est identique: ne privilégie pas, ne choisit pas.
En mangeant, en étant assis, en marchant, en étant debout, en dormant, en parlant, quoi que tu fasses regarde directement l'essence.
C'est ainsi que les êtres ordinaires deviennent des Bouddhas. Rien n'est plus direct que cela; rien n'est plus profond que cet enseignement et pour ceux qui le mettent en pratique, causes et conditions disparaîtront. 
Tel est l'espace. Connais seulement cela directement. Chaque expérience est magique. L'oeil de sagesse est maintenant clairvoyance ouverte. Maintenant, ici, ton corps n'est plus solide. Tu peux voyager sans contrainte. Au moment de la mort, lorsque tes forces matérielles et vitales se désagrègeront, tes énergies élémentales se transmuteront en une bénédiction de reliques arc-en-ciel. Immuable, il y a dissolution en l'état primordial. La conscience réintègre l'espace du dharmakaya, le primordial, et cela active toutes les dimensions concrètes, déployant les activités éveillées pour le bien de tous les êtres sensibles, aussi nombreux que l'espace est vaste. Il en est ainsi. Désormais, d'abondants bienfaits vont se répandre. 

REJOUIS TOI!  GEY HO!

Nyagla Jangchub Dorje

dimanche 3 juillet 2022

Essential instruction -- Instruction essentielle







When you experience the awakened openness state of mind, remain in it without dualistic thoughts. Don’t let your mind run after past thoughts or memories. Don’t invite future thoughts or dreams. Don’t grasp at any present thought. Just remain in the awakened state of loving-kindness free from concepts, as it is, where there is no root that produces any thought, and no foundation that provides any ground for thought to dwell. When the realisation of this awakened state is fully perfected, it will blossom as the omniscient wisdom with fivefold dimensionless dimension.


Lorsque tu fais l'expérience de l'état d'ouverture éveillée, demeure en cela sans aucune pensée dualiste. Ne laisse pas ton esprit courir après les pensées ou les souvenirs passés. N'invite pas les pensées ou les rêves futurs. Ne saisis aucune pensée présente. Demeure juste dans l'état éveillé d'amour-bonté dénué de concept, tel quel, dans lequel il n'est aucune racine qui produise la moindre pensée et aucune base qui fournisse un socle pour que la pensée perdure. Lorsque la réalisation de cet état éveillé sera totalement parachevée, elle s'épanouira en tant que sagesse omnisciente dotée de la quintuple dimension sans dimension.


Tulku Thondup 

mercredi 22 juin 2022

nothing special — rien de spécial







Openness/awareness is a state of not manufacturing anything; it is just being. There is a misunderstanding that awareness is enormous effort — as if you were trying to become an unusual species of animal. You think now you’re known as a meditator, so you should proceed in a special way to become a full-fledged meditator. That is the wrong attitude. One doesn’t try to hold oneself in the state of meditation, the state of awareness. One doesn’t try painfully to stick to it.

La conscience éveillée est un état où l'on ne fabrique rien; c'est juste être. Il existe une incompréhension [lorsqu'on croit] que l'éveil nécessite un effort énorme — comme si l'on essayait de devenir une espèce spéciale d'animal. On pense qu'on appartient à la catégorie des méditants et que de ce fait, il nous faut pratiquer d'une manière spéciale pour devenir un méditant à part entière. C'est l'attitude incorrecte. On ne doit pas essayer de se maintenir dans l'état de méditation, dans l'état d'éveil. Il n'y a pas à essayer douloureusement de s'y tenir.

Chogyam trungpa; The Path Is the Goal: A Basic Handbook of Buddhist Meditation, page 118

mardi 14 juin 2022

Memories with C. R. Lama (11): he is always with us -- Il est toujours avec nous

 





Twenty years ago exactly, on june 14th 2002, Chimed Rigdzin left his body, a weary body as I could perceive it, but on which he never complained, keeping permanently in this serenity of enlightened beings. At Belmont where I live, it was a very sunny day, the sky was totally blue, without any cloud. When I learned this news, I didn't feel any sadness, as I saw Rinpoche so weak and sick the last winter in India. I just told me that he was done with this weary body and that he couId now come back with a new fresh one. I had the feeling that anyway, he transmitted us much more than what we would only be able to use.

Another fact made that I didn't feel any sadness. On this morning of june 14th, bizarrely, I could feel Rinpoche's presence everywhere around me, ans particularily in this wide and pure blue sky. This reminded me the words of the praise to the three kayas lama that Rinpoche appreciated so much: " The unfabricated Guru, beyond any dualistic scheme, is the Dharmakaya." Clearly, Rinpoche was one with Dharmakaya, with this conscioussness as vast as the sky's space: this was obvious for me this day and the days that followed.

When I shared this experience with other students of Rinpoche, I realized that many had also some kinds of experiences, quite personnal and that I will not relate here, according to their own personnality and tendancies. 





Il y a 20 ans exactement, le 14 juin 2002, Chimé Rigdzin Rinpoche quitta son corps, un corps usé et faible à ce que j'en percevais, et sur lequel jamais il ne se plaignit, demeurant dans la sérénité propre aux êtres éveillés.. A Belmont où j'habite, c'était un jour d'été très ensoleillé, et le ciel était uniformément bleu, sans le moindre nuage. Lorsque j'appris la nouvelle, je ne ressentis pas la moindre tristesse, tant j'avais vu Rinpoche exténué et malade l'hiver précédent, lorsque je le vis pour la dernière fois. Je me dis juste qu'il en avait fini avec ce corps usé et qu'il pourrait reprendre maintenant un corps jeune et énergique. J'avais le sentiment que de toutes façons, il nous avait transmis tellement plus que ce que nous pourrions jamais pratiquer.

Une autre raison fit que je ne ressentis guère de tristesse. Dès le matin de ce 14 juin, je ressentais bizarrement la présence de Rinpoche partout autour de moi. Il était avec moi, sans aucun doute possible, et plus particulièrement en ce grand ciel bleu immaculé. Me revinrent alors les mots de la louange au Gourou aux trois kayas si chère à Rinpoche: "Le Gourou sans fabrication, au-delà de toute représentation ou schéma dualiste, est le dharmakaya. "  Clairement, Rinpoche était un avec le dharmakaya, un avec cette conscience vaste comme l'espace du ciel: cela m'apparut avec certitude ce jour-là et ceux qui suivirent.

Lorsque je partageai cette expérience avec d'autres apprentis de Rinpoche, beaucoup me racontèrent des expériences personnelles très particulières sur les heures ou les jours qui suivirent son départ. Je ne peux les livrer dans ce blog mais il est amusant de noter que chacun vécut quelque chose de spécial. Nombreux eurent des rêves, d'autres des expériences dans la nature ou concernant les éléments, toujours en fonction de leurs propres tendances ou aptitudes

dimanche 27 mars 2022

It's possible — C'est possible








Enlightenment is totally possible. It is as close as the air we breathe. But our habitual dualistic view that divides self from phenomena, and divides emptiness from clarity, and divides samsara from nirvana, is deeply established. Our main meditative task is to dis-establish that habit of impure perception and quit our habitual thought process of grasping, in favour of the non-dual pure perception of the enlightened view.

L'éveil est tout à fait possible. C'est aussi proche que l'air que nous respirons. Mais notre vue dualiste habituelle qui distingue le soi et les phénomènes, divise vacuité de clarté et sépare samsara et nirvana est profondément ancrée. Notre principale tâche méditative est de démanteler cette perception habituelle impure et d'abandonner notre processus de pensée habituel consistant à saisir, au profit de la perception non duelle pure de la vue éveillée. 


Dzongsar Khyentse

vendredi 18 février 2022

Tough students (memories with C. R. Lama-10) — Rudes élèves (Souvenirs d'avec C. R. Lama -10)







In the Rigpa Wiki, concerning C. R. Lama, one can read: "Since his retirement (from university) in 1987, Rinpoche regularly visited Europe, where he guided a small but devoted group of pupils." That's it. As I said in the last post, the connexion between C. R. Lama and his students was obvious and powerful and that is waht gave this devoted relationship. If there was not a huge quantity, there was the quality.

Many among his students were strong tempered, particularily the oldest ones. I remember that when he gave the Drolö initiation for the first time in Europe, Rinpoche invited Nathalie and I to come to London in order to receive it and we did not hesitate. The initiation took place in a small house. Just a few old disciples were there, James Low, Martin Boord, David Tibet, a studio musician who made C. R. Lama record an album of dharma songs. Nat and I were beginners at that time and we looked like two kids in a group of warriors from another era. After the initiation, we all went to have dinner in an oriental restaurant and this was an excellent time, a kind of family meeting with our old father.

Rinpoche appreciated these moments of friendliness. He never had his meals alone, apart from the group, but he always was in the middle of his people. During the retreats, after dinner, he invited a few of us to chat. He always had "his pillow below" some vermouth bottles that he offered us, as to warm the atmosphere, even if it was not really necessary. 

That said, all was not very comfortable in C. R. Lama's circle. Without any intent from him, our emotions were boosted as soon as we approached him. The situations made your most hidden emotions come out, your most infect tendancies were brought to light. Even if in Europe, the mandala was less volcanic than in Shantiniketan, the seismic tremors could be quite brutal. Like in all sanghas, jealousy was patent, anger too, with on top of that a dose of crazyness due to this collection of strong characters. I remember of a retreat in Ruffieu where one evening, at sunset, after the last puja was finished, in a field down the place,  I saw two guys frome the sangha fighting ,one with a cavalery sword and the other with a flaming torch, for a reason they never could really explain. Organizing the retreat, I had to deal with all intendancy and on top of that with the mood of eveyone there, including jeanousy of some who imagined I was manipulatiing and keeping Rinpoche for me, as if this was possible. But how could you manipulate a tiger..?

It is during this same retreat that one evening, I saw a strange man coming in a big black car. Very well dressed, some details were quite intriguing; for exemple, the knife he was hiding in one of his boots, or the machine pistol in the back of his car. This guy was a contract killer working for different secret service. He met C. R. Lama at a public talk and was immediately subjugated. He promissed Rinpoche to stop his non vertuous job, he received teachings and instructions and became one of his most devoted and respectful student.

Around C. R. Lama, social distinctions, professionnels issues, all was forgotten and it was easy to understant the egality of human beings, with the same delusion whatever their social status, their wealth, their origins, their defects, their past mistakes. C. R. Lama could see the potential of everyone and knew that our negative tendancies can be transformed. 
But of course, the transformation was not instant. I remember one of his students who told me about smoking: "I was smoking from a very young age and although I already thought and tried a few times to stop, it's only when I met Rinpoche that I really felt the necessity for that. But even then, it was too difficult. So I talked to him and he said he would help me, that I would definitely stop. But soon after he passed away. And some months after, one morning, I thought of him, I dropped my cigarettes and I never smoked one since. Finished!"

Concerning redemption, some tibetan people say that when C. R. Lama went back to Tibet in 1985, there was a difference of opinions between him and another high lama of the area, Khenpo Jigmed Phuntsog, about a possible forgiveness for the tibetans who helped chinese army during the slaughter of the cultural revolution. Khenpo Jigphun was inflexible with them wereas C. R. Lama accepted their confession and gave them instructions so they can practice Dharma.

So yes, C.R. Lama's sangha is quite special, with a strong sense of clan and family. Its still noticealbe today and if you go and spend some time in summer in Darnkow centre, after a day of practice, enjoying the evening with brother ans sisters near a campfire , with strong guys, eating, drinking and laughing, and proud dakinis, often more fearsome than their male homologs, is something that I keep in my best memories.  




Dans le Rigpa Wiki, on peut lire au chapitre C. R. Lama: "Après avoir pris sa retraite (de l'université) en 1987, Rinpoche a visité régulièrement l'Europe où il a guidé un groupe restreint mais fervent d'élèves".  C'est bien de cela qu'il s'agit. Comme je l'ai dit au chapitre précédent sur les connexions, le lien qui unissait C. R. Lama et ses élèves était patent et puissant, et c'est ce qui donnait cette ferveur à la relation. S'il n'y en avait pas une grosse quantité, il y avait la qualité.

Beaucoup de ses élèves étaient des gens de caractère, en particulier les plus anciens. Je me souviens que lorsqu'il donna pour la première fois en Europe l'initiation de Dorje Drolö, Rinpoche nous invita à venir à Londres, avec Nathalie, et nous ne nous fîmes pas prier. L'initiation eut lieu dans le séjour d'une petite maison de banlieue. Etaient là juste quelques vieux baroudeurs de la première heure comme James Low, Martin Boord, David Tibet, un musicien tatoué de la tête aux pieds qui avait fait enregistrer un disque 33 tours de chants dharmiques à C. R. Lama etc. Débutants dans le Dharma, avec Nathalie, nous avions l'air des deux enfants au milieu d'une bande de baroudeurs d'un autre temps. Après l'initiation, toute cette petite assemblée alla festoyer dans un restaurant oriental et ce fut un excellent moment, l'impression de retrouvailles en famille autour de notre vieux père.

Rinpoche appréciait beaucoup ces moments de convivialité. Il ne prenait jamais ses repas seul, à l'écart, mais était toujours au milieu de "ses gens." Lors des retraites, après diner, il invitait quelques uns d'entre nous pour discuter. Il avait toujours sous son lit des bouteilles de vermouth et il nous en servait généreusement afin de détendre l'atmosphère, même si c'était rarement nécessaire. 

Cela étant, tout n'était pas toujours confortable dans l'entourage de C. R. Lama. Sans que rien ne soit prémédité de sa part, les émotions étaient décuplées dès qu'on l'approchait. Les situations faisaient ressortir vos émotions les plus dissimulées, vos penchants les plus sordides apparaissaient au grand jour. Même si en Europe, le mandala était moins volcanique qu'à Shantiniketan, les secousses sismique pouvaient être violentes. La jalousie, comme dans toutes les sanghas, apparaissait au grand jour. La colère était également au rendez-vous, avec en prime une dose de folie inhérente à cet amalgame hétéroclite de fortes personnalités. Je me souviens d'une retraite à Ruffieu où un soir, après la dernière puja de la journée, alors que le soleil venait de se coucher, je vis dans un champ en contrebas deux énergumènes de la sangha se bagarrer à coup de sabre de cavalerie et de torche enflammée, pour une raison que ni l'un ni l'autre ne purent jamais expliquer. Organisateur de la retraite, je devais non seulement gérer l'intendance mais également ces humeurs des participants, avec en prime la jalousie de certains qui imaginaient que j'accaparais Rinpoche, comme si on pouvait le manipuler... Peut-on manipuler un tigre..? 

C'est au cours de la même retraite qu'un soir, je vis arriver un type un peu bizarre, dans une grosse berline allemande, noire. Impeccable dans son costume sombre, certains détails m'intriguaient; par exemple, le poignard qu'il avait glissé dans ses bottines, ou le pistolet mitrailleur dans le coffre de sa voiture. En fait, ce personnage était un tueur à gage travaillant pour différents services secrets qui avait rencontré Rinpoche lors d'une conférence et avait été subjugué par sa présence. Il promit à Rinpoche d'arrêter son activité peu recommandable, reçut instructions et enseignements et devint l'un de ses plus fervents élèves. 

Autour de lui, on oubliait les classes sociales, les soucis professionnels, et il était facile de comprendre l'égalité des êtres humains, égarés de la même manière quel que soit leur statut social, leur richesse, leurs aptitudes intellectuelles ou leur pouvoir. Peu importaient votre passé, vos origines, vos défauts, vos erreurs passées, C. R. Lama savait voir le potentiel de chacun et savait que nos tendances négatives pouvaient être transformées. 
Mais bien sûr, la transformation n'était pas forcément immédiate. Un se ses disciples me racontait un jour comment Rinpoche l'aida à arrêter de fumer. "Je fumais depuis très jeune et bien que j'aie parfois pensé à arrêter, ce n'est qu'auprès de Rinpoche que j'en ai vraiment  éprouvé la nécessité. Mais même alors, c'était trop difficile. Alors je suis allé le voir et il m'a dit de ne pas m'inquiéter et qu'il allait m'aider, que j'allais arrêter. Mais peu après,il est mort. Et quelques mois après, un matin, j'ai pensé à lui, j'ai jeté mon paquet de cigarettes, et je n'en ai plus jamais fumé, terminé!"

A propos de rédemption, on raconte d'ailleurs que lorsque Rinpoche retourna pour la première fois dans le Kham en 1985, un différend l'opposa à un autre grand lama de la région, Khenpo Jigmed Phuntsog, à propos d'un possible pardon pour les tibétains qui avaient collaboré avec les chinois lors des massacres de la révolution culturelle. Khenpo Jigphun était intransigeant à leur égard alors que C. R. Lama acceptait leur confession et leur donnait à nouveau des  instructions pour qu'ils pratiquent le Dharma.

Ainsi donc, la sangha de C. R. Lama est-elle assez particulière, avec un caractère clanique et familial marqué. Par exemple, passer l'été au monastère de Darnkow en Pologne, c'est retrouver une bande de frères et soeurs et après une journée de pratique, la soirée autour d'un feu de camp, en compagnie de solides gaillards, rockers, buveurs, ripailleurs et de dames de caractère, des pèma dakinis souvent plus redoutables que leurs homologues masculins, font partie de mes plus excellents souvenirs.