jeudi 14 mars 2019

In the bardo -- Dans le bardo







In the bardo, if you can’t remember all the wisdom and methods you have been familiarizing yourself with during this lifetime, at least try to remember the view, the deity, and the guru. But the chances of you remembering the view and the intricate details of the deity in the midst of the uncertain turbulence of the bardo are as slim as seeing stars in daylight.
It is the guru, again, that will be the easiest reference point to remember. By remembering the guru, you can grab hold of the state of enlightenment or any one of the other stages of the bardo. Even failing all those stages, as you enter into your next life’s mother’s womb, by remembering the guru, you can reclaim the right aspiration, the right family, the right vessel for Dharma.

Dans le bardo, si tu ne peux te souvenir de toute la sagesse et des méthodes auxquelles tu t'es familiarisé durant ta vie, au moins, essaie de te souvenir de la vue, de la déité et du maître. Mais les chances de te souvenir de la vue et des détails complexes de la déité au milieu des turbulences mouvementées du bardo sont aussi minces que celles de pouvoir voir des étoiles en plein jour.
C'est encore le maître qui sera le point de référence le plus facile à se rappeler. En te souvenant du maître, tu peux te saisir de l'état d'illumination ou de n'importe laquelle des autres étapes du bardo. Même si tu échoues à toutes ces étapes, au moment d'entrer dans la matrice de la mère de ta prochaine vie, en te souvenant du maître, tu pourras te réapproprier l'aspiration juste, la famille adéquate, le véhicule adéquat pour le Dharma. 

Dzongsar Jamyang Khyentse

vendredi 8 mars 2019

Anniversaire de C. R. Lama du 15 au 18 août







Chers membres de la sangha
Vous trouverez ci-dessous un extrait d'une intervention de Tulku Chimed Gyaltsen, le principal lama de Khordong Gompa aujourd'hui, qui insiste sur l'importance des pratiques anniversaires pour le maître. La gompa polonaise de darnkow a décidé de célébrer l'anniversaire de notre très cher maître C. R. Lama du 10 au 16 aout 2019. 
Je dois dire qu'après de départ de C. R. Lama, les sanghas française et suisse se sont réunies chaque année à Belmont d'azergues et ont pratiqué pendant une semaine les petite et grande Rigdzin avec tsog, la pratique d'offrande des lampes et la grande sadhana de Dorje Drollo. Cette tradition s'est éteinte quelques années plus tard devant le désintérêt grandissant des participants. La dernière année, il ne restait que nathalie, Mireille Pellet et moi, aussi avons-nous arrêté.
Mais cette année, pour aller dans le sens des souhaits de Tulku Chimed Gyaltsen, et pour ceux qui n'ont pas la possibilité de se rendre en Pologne, nous allons tenter de raviver cette tradition et nous serons heureux de vous accueillir à Belmont d'Azergues du 15 au 18 aout afin de pratiquer en la mémoire de Rinpoche les principales sadhanas qu'il nous a transmises, en particulier la grande Rigdzin avec tsog). Tout le monde est le bienvenu et nous nous arrangerons pour que vous passiez un séjour agréable sans frais d'hébergement. Pour plus d'informations ou pour vous inscrire: sammutpatrice@gmail.com com


Patrice


D'un point de vue général, il y a un système ou une coutume pour l'anniversaire du départ de notre propre maître dans  notre tradition. Je suis venu ici deux ou trois fois mais je n'ai pas vu que vous fassiez ce genre de chose. Aussi j'ai décidé qu'à partir de l'année prochaine, nous devrions essayer d'organiser l'anniversaire de notre maître qui est décédé il y a longtemps. Nous pouvons faire cette commémoration pendant huit jours, ou une semaine? Pendant cette période, nous offrirons le tsog et réciterons la prière d'aspiration du Noble Roi.....Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles commémorer l'anniversaire de notre maître. Par de telles activités, nous le remercions pour sa bonté, cela nous aide à accumuler des mérites et nous purifions nos actes également. Aussi ce genre d'anniversaire est très important. 


Tulku Chimed Gyaltsen

C. R. Lama's anniversary in France August 15th to 18th

Dear Sangha Members
You will find below an excerpt of a talk of Tulku Chimed Gyaltsen, the main Lama of Khordong Gompa in Kham nowadays, talking about the importance of anniversary practices for the teacher. The polish gompa in darnkow decided to celebrate the anniversary of our beloved teacher C. R. Lama from 10th to 16th of august 2019. 
I must say that after CR Lama's parinirvana, the french and swiss sangha gatherered every year in Belmont d'Azergues and during a week, we made practices as Small and big Rigdzin with tsog, butterlamp offering and Long Dorje Drollo. This tradition ended after a few years, as less and less people attended. The last year, we were just Nathalie, Mireille and I , so we stopped.

But this year, according to the wish of Tulku Chimed Gyaltsen, and for those who can't go to Poland at that time, we'll try to revive this tradition and we'll be happy to welcome you in Belmont d'azergues from the 15th to the 18th of august in order to practice the main sadhanas C. R. Lama transmitted us in his memory (especially Big Ringdzin with tsog). Everybody is welcome and we'lll manage to arrange eveything so you can have a pleasant time without accomodation charges. For more information and registration : sammutpatrice@gmail.com

Patrice



Generally speaking, there is a system or custom of commemorating of the anniversary of passing away one's own teacher in our tradition. I came here 2 or 3 times and did not see that you are not doing such a thing. So I decided from next year onwards we should try to organize the anniversary of our teacher, who has been passed away a long time ago. We can do the commemoration for one week or 8 days depending on whey you have available time. According to this, we can set time and will be at least one week. During this one week, we are going to do tsok offering as well as recite „The Noble Khing of Aspiration Prayer”. So once the date and everything will be confirmed, make sure that everyone will be available here and once the organizer organizes it everyone should try to participate in that anniversary. There are many reasons why we should commemorate the anniversary of our own master. By doing such activity like commemorating our teacher, we are actually repaying the kindness of our guru and it will help us to accumulate the merits and purify the negative dids as well. So, therefore, this kind of anniversary is very very important...

Tulku Chimed Gyaltsen






jeudi 7 mars 2019

Hidden yogi -- Yogi caché








Hide your body by staying in a mountain;
Hide your speech by cutting off contact and saying very little;
Hide your mind by being continuously aware of your own fault alone.
This is what it means to be a hidden yogi.

Cache ton corps en demeurant sur une montagne.
Cache ta parole en coupant tout contact et parlant très peu.
Cache ton esprit en étant continuellement conscient de tes propres défauts.
C'est ce que j'entends par 'être un yogi caché.


Chatral Sangye Dorje

jeudi 28 février 2019

Illusion






How sad the way beings bewildered by ignorance,
Cling to formless things as definable entities.
How misled, the confused minds of beings!
Believing unborn phenomena to have an ‘I’ or ‘self’
And not understanding the illusoriness of phenomenal existence,
Attachment arises to material objects and wealth.
Not recognising the non-inherent existence of Samsara,
Relatives and friends, confused companions, are regarded as being eternal.
Oh, how mistaken are the minds of ignorant beings,
Forsaking the value of Truth, they strive in un-virtuous works,
Heeding not the Master’s word, they are lured by the distraction of mundane affairs.
Disregarding their own Awareness, they’re involved in distracted occupations.
Alas, how unfortunate are such beings who futilely act in this way.
We confess in the integrated state of the vast expanse.


Quelle tristesse que la manière avec laquelle les êtres égarés par l'ignorance
Saisissent les choses sans forme comme des entités définissables!
Comme l'esprit des êtres est trompé!
Croyant que les phénomènes innés ont un 'moi' ou un 'soi',
En ne comprenant pas le caractère illusoire de l'existence phénoménale, 
L'attachement apparaît pour les objets et les richesses matériels.
Ne reconnaissant pas l'existence sans réalité intrinsèque du samsara,
On croit que les proches, les amis et les compagnons confus sont éternels.
Oh comme l'esprit des êtres ignorants est dans l'erreur!
Délaissant la valeur de la Vérité, ils s'évertuent à des tâches non vertueuses.
N'écoutant pas les paroles du Maître, ils sont leurrés par la distraction des affaires mondaines.
Méprisant leur propre conscience éveillée, ils s'impliquent dans des occupations distrayantes.
Hélas,  comme ces êtres qui agissent futilement de la sorte sont infortunés!
Nous nous confessons dans l'état intégré du grand espace.

Jangter (Padmasambhava)


jeudi 21 février 2019

distinction between mind (sem) and rigpa -- distinction entre esprit (sem) et rigpa







In Dzogchen, mind is the root of saṃsāric existence and includes a tendency to cling to things as real; while pure awareness is the wisdom of settling evenly in accordance with intrinsic reality (dharmatā). What is more, this is not like the mere common view of the Middle Way; it is superior because it brings about a special kind of certainty through the reasoning that proves how the buddhas' insight into how things are is present as the perfect ground of ordinary beings' basic nature. On an ultimate level, both true existence and the absence of true existence are understood to be equal, and all theoretical posturing is therefore overcome in the face of ultimate reasoning. On the conventional level, too, this approach is superior because it incorporates the practice of viewing all phenomena as infinite purity.

Dans le dzogchen, l'esprit (sem) est la racine de l'existence samsarique et inclut une tendance à saisir les choses comme étant réelles, tandis que la pure conscience (rigpa) est la sagesse consistant à s'établir uniformément en adéquation avec la réalité instrinsèque (dharmata). De plus, c'est différent de la simple vue de la Voie du Milieu. Ca lui est supérieur car cela amène un type spécial de certitude par le raisonnement qui prouve comment la pénétration du Bouddha dans la telléité est présente en tant que base parfaite de la nature fondamentale des êtres ordinaires. A un niveau ultime, existence réelle et absence d'existence réelle sont toutes deux comprises comme égales et toute posture théorique est défaite face au raisonnement ultime. A un niveau conventionnel également, cette approche est supérieure car elle incorpore la pratique considérant à voir tous les phénomènes comme pureté infinie.

3eme Dodrupchen Jigmed Tenpa'i Nyima

vendredi 8 février 2019

experience







To gain experience, you need to go through good and bad times. How can you grow if your experiences are always the same? Anything that happens, good or bad, can be constructive in the end — as long as you learn something useful from it. So when you face difficulties, don't feel too bad!


Pour gagner de l'expérience, vous avez besoin de passer par des bons et des mauvais moments. Comment pourriez-vous grandir si vos expériences étaient toujours les mêmes? Tout ce qui survient, bon ou mauvais, peut être constructif à la fin, tant que vous en apprenez quelque chose d'utile. Aussi lorsque vous affrontez des difficultés, ne vous sentez pas trop mal!

17 Karmapa Orgyen Tinle Dorje

dimanche 3 février 2019

observing mind -- observer l'esprit






Buddhist meditation doesn't necessarily mean sitting cross-legged with your eyes closed. Simply observing how your mind is responding to the sens world can be a really perfect meditation and bring a perfect result.

La méditation bouddhiste ne signifie pas forcément être assis les jambes croisées et les yeux fermés. Observer simplement comment ton esprit réagit au monde sensoriel peut être une méditation parfaite et amener un résultat parfait. 

Lama Thubten Yeshe

lundi 28 janvier 2019

A pointing-out instruction -- Une instruction cruciale







Sometimes I say: look at Chimed Rigdzin Rinpoche,.He went to many places, wonderful teacher. If you meet this kind of qualified teacher, you should follow them seriously. There will be maturation, (at) 100%. And in my perspective, the only important (thing) is mind. Be he sad or happy, born or dying, in old age or in any perspective, mind needs education. If mind hasn't got any education, its difficult to receive an external help therefore mind needs education. Mind itself is inconceivable and the natural state, birthless, deathless, there is existence! That's why we are talking about natural rest.
When we look carefully at phenomena, everything is going, passing. Where? (We can't find) any place. Only in natural ground. Where are they abiding? There's no supporter, only the natural ground. And there's no destination, it's obvious! This is very easy to analyze. Then there is uninterruption of arising things. It is not nihilistic, not eternalist but this is the inconceivable (quality) of the natural ground. Fortunate ones. Search quickly. Find the qualified teacher to become quickly primordial Buddha. And tea is waiting for us.

Parfois je dis: regardez Tchimé Rigdzin Rinpoche. Il s'est rendu dans de nombreux endroits, merveilleux maître. Si vous rencontrez ce genre de maître qualifié, vous devez les suivre sérieusement. Il y aura maturation à 100%. Et de mon point de vue, la seule chose importante est l'esprit. Qu'il soit triste ou gai, nouveau-né ou mourant, âgé, quelle que soit la perspective, l'esprit a besoin d'éducation. Si l'esprit n'est pas éduqué, il est difficile de recevoir une aide extérieure aussi l'esprit a besoin d'éducation. 
La nature de l'esprit est inconcevable et l'état naturel sans naissance, sans mort, là est l'existence! C'est pourquoi nous parlons d'auto-repos. Lorsque nous examinons attentivement les phénomènes, tout s'en va, tout passe. Où? (Nous ne pouvons trouver) aucun lieu. Seulement la base naturelle. Où demeurent-ils? Il n'y a pas de support, seulement la base naturelle. Et il n'y a pas de destination, c'est évident! C'est très facile à analyser. De plus il y a un flot ininterrompu de choses qui apparaissent. Ca n'est (donc) pas nihiliste, pas éternaliste (non plus) mais c'est (la qualité) inconcevable de la base naturelle. Enquêtez énergiquement. Trouvez un maître qualifié pour devenir rapidement le Bouddha primordial..... Et le thé nous attend. 

Dzogchen Ranyak Patrul

samedi 26 janvier 2019

Emaho!* -- Merveilleux!*








Samantabhadra is free at the time when the seal of the inner expanse's sphere of innate presence is rent open, [this sphere of innate presence] rises from the ground ans is seen as the ground manifestation.
Through what is [Samantabhadra] free? ...He is free through the prajna of self-appearances being realized and appearing as the play of wisdom and their being differentiated from the characteristics of entities, which are other appearances.
How is [Samantabhadra] free? He is free by the way of realizing [self-appearances] to be self-appearances, through differenciating them from other-appearances.
What is freedom? Through the power of being without adventitious stains, freedom does not arise from anything other but merely consists of revealing primordially free wisdom as complete wisdom...
In which location is [Samantabhadra] free? ... The primal alpha-purity that rests in its very own place is free as the original inner expanse... Thus at the time of the unceasing wisdom that is like eternity, the changeless dharmakaya, the kaya that is like vajra, is endowed with the water of uniterrupted samadhi that is like nectar and the light of unobscured awakened mind that is like the sun and the moon. Therefore, this is called "having seized awereness's very own place.

Samantabhadra est libre au moment-même où le sceau de la sphère de l'espace intérieur de la présence innée est déchiré, [et où cette sphère de présence innée] surgit de la base et est vue comme manifestation de la base.
Grâce à quoi [Samantabhadra] est libre? ... Il est libre grâce à la sagesse (prajna) des auto-apparences réalisées, apparaissant en tant que jeu de la sagesse et qui sont différenciées des caractéristiques des entités, qui sont des allo-apparences [apparences-autres.]
Comment est-il libre? Il est libre de par la manière de réaliser [les auto-apparences] comme auto-apparences, et non comme des allo-apparences.
Qu'est ce que la liberté? Par la capacité d'être dépourvu de souillures adventices, la liberté n'apparaît pas de quelque chose d'autre mais consiste seulement en ce que la sagesse primordialement libre se révèle en sagesse parachevée [maturée]...
En quel lieu [Samantabhadra] est-il libre? ... La pureté primale alpha qui demeure à sa propre place est libre en tant qu'espace intérieur originel... Ainsi, au moment de la sagesse incessante semblable à l'éternité, la dharmakaya immuable, le kaya semblable au vajra, est doté de l'eau du samadhi  ininterrompu semblable au nectar et de la luminosité de l'esprit éveillé non-obscurci semblable au soleil et à la lune. Aussi appelle-t-on cela 'avoir conquis la demeure-même de la conscience éveillée'.



Tulku Tshulthrim Zangpo (Tulku Tsullo) From the book: A Lullaby to awaken the Heart: the Aspiration Prayer of Samantabhadra, and its commentaries, Wisdom Publications.

* Why Emaho? Since a very long time I wished to read a translation of the commentary that Tulku Tsullo (C. R. Lama's root teacher) wrote about the Aspiration of  Samantabhadra, one of the core Dzogchen texts of the Northern Treasures, recited, studied and highly revered and thaught in all Nyingmapas traditions. Recently I had the chance to discover that this work had been done, including also the commentaries of Rigdzin Jigme Lingpa and of the Fifteenth Karmapa. Enjoy!

jeudi 24 janvier 2019

You are not 'me'. -- Tu n'es pas 'moi'.






- How do we become Buddha?
- We are Buddha.
- How do I stop being ‘me’?
- You are not ‘me’. You are Buddha.
- But don’t I have to get rid of ‘me’ before I can be Buddha?
- You have never been ‘me’. It’s an illusion, it’s a delusion, it is a fantasy construct.
- But why then do I think I am ‘me’?
- Because you think you are ‘me’. You believe the thought “I am me”, that’s what makes you ‘me’.
- Really? Is that all?
- Yes.
- So, if I just stop thinking I am ‘me’, I wouldn’t be me?
- Yes.


- Comment devient-on Bouddha?
- Nous sommes Bouddha.
- Comment est-ce que j'arrête d'être moi?
- Tu n'es pas 'moi'. Tu es Bouddha.
Mais ne dois-je pas me débarrasser de 'moi' pour pouvoir être Bouddha?
- Tu n'as jamais été 'moi'. C'est une illusion, une méprise, une construction imaginaire.
- Mais alors pourquoi est-ce que je pense que je suis 'moi'? 
- Parce que tu penses que tu es 'moi.' Tu crois à la pensée: "Je suis 'moi.'" C'est ce qui te fais 'moi.' 
- Vraiment? C'est tout?
- Oui.
- Alors si j'arrête juste de penser :"Je suis 'moi'" je ne serai plus 'moi'?
- Oui

James Low

From the teaching "The Root Verses of the Six Bardos" (Kamalashila, Eifel, Germany): http://eifelaudio.simplybeing.co.uk/2017/06/15/spring-2017/

dimanche 20 janvier 2019

into the Dharmakaya -- en le Dharmakaya







As regards to the objects of our mentation, the restless movement of the five afflicting poisons thoughts, do not enter upon the intellect's artificial activities of awaiting future thoughts and following after past thoughts. By leaving the restless movement as it is, we are liberated in the Dharmakaya.

En ce qui concerne les objets du mental, le mouvement incessant des pensées des cinq poisons perturbateurs, ne t'engage pas dans le dynamisme artificiel de l'intellect consistant à attendre les pensées futures ou à suivre les pensées passées. En laissant le mouvement incessant tel quel, tu es libéré dans le Dharmakaya. 

Padmasambhava (from the Collected Works of C. R. Lama, compiled and edited by James Low,  tiré de Oeuvres Choisies de C.R. Lama, compilé et édité par James Low.))

dimanche 13 janvier 2019

your inconceivable face -- ton visage inconcevable.






When you follow the mirror of the pith instructions, you see your inconceivable face. It is not positive, it is not negative. It is not samsara, it is not nirvana. It goes beyond any extreme. That is the ground. That is the path. That is the fruition.

Lorsque vous suivez le miroir des instructions essentielles, vous contemplez votre visage inconcevable. Ce n'est pas positif, ce n'est pas négatif. Ce n'est pas le samsara, ce n'est pas le nirvana. C'est au-delà de tout extrême. C'est la base. C'est la voie. C'est le résultat. 

Dzogchen Ranyak Patrul

samedi 12 janvier 2019

No copyright -- Pas de copyright





No one owns a copyright on the Buddha’s teachings. They belong to the world, and in that sense they are not something I can offer to you. The teachings and teachers are ubiquitous. Reality is your teacher. Everything that appears can become your teacher. The four seasons can teach you. Anything can be a teacher of Buddhist teachings. Anything.

Personne ne détient de copyright des enseignements du Bouddha. Ils appartiennent au monde et de ce fait, ce n'est pas quelque chose que je peux vous offrir. les enseignements et les enseignants sont omniprésents. Le réalité est votre maître. Tout ce qui apparaît peut devenir votre maître. Les quatre saisons peuvent vous enseigner. Tout peut être un maître des enseignements bouddhistes. Tout. 


Karmapa Ogyen Tinley Dorje