samedi 5 août 2017

ripples -- ondultations





The tasks of this life are like ripples on water:
Fresh ones arising just as others fade away.
Even as we finish them, they continue to increase.
Wouldn’t it be better just to make them all cease?

Les tâches de cette vie sont comme les rides sur l'eau:
De nouvelles apparaissent dès que d'autres ont disparu.
Même achevées, elles continuent à se multiplier.
Ne serait-ce pas mieux de toutes les faire cesser?

Konchog Tenpai Dronmé

mercredi 2 août 2017

Silkworm -- Ver à soie







From time immemorial we have been addicted to the self. It is how we identify ourselves. It is what we love most dearly. It is also what we hate most fiercely at times. Its existence is also the thing that we work hardest to try to validate. Almost everything that we do or think or have, including our spiritual path, is a means to confirm its existence. It is the self that fears failure and longs for success, fears hell and longs for heaven. The self loathes suffering and loves the causes of suffering. It stupidly wages war in the name of peace. It wishes for enlightenment but detests the path to enlightenment. It wishes to work as a socialist but lives as a capitalist. When the self feels lonely, it desires friendship. Its possessiveness of those it loves manifests in passion that can lead to aggression. Its supposed enemies - such as spiritual paths designed to conquer the ego - are often corrupted and recruited as the self's ally. Its skills in playing the game of deception is nearly perfect. It weaves a cocoon around itself like a silkworm; but unlike a silkworm, it doesn't know how to find the way out.

Depuis des temps immémoriaux, nous avons une addiction pour l'ego. C'est ainsi que nous nous identifions. C'est ce que nous aimons le plus fort. C'est aussi ce que nous haïssons le plus férocement parfois. Son existence est aussi la chose que nous travaillons les plus à valider. Pratiquement tout ce que nous faisons, pensons ou possédons,, y compris notre voie spirituelle, est le moyen de confirmer son existence. C'est l'ego qui a peur de l'échec et aspire au succès, qui a peur de l'enfer et aspire au paradis. L'ego n'aime pas la souffrance et aime les causes de la souffrance. Il déclare stupidement la guerre au nom de la paix. Il souhaite l'éveil mais déteste la voie de l'éveil. Il souhaite travailler comme socialiste mais vit en capitaliste. Lorsque l'ego se sent seul, il désire des amis. Sa possessivité envers ceux qu'il aime s'exprime en passions pouvant aboutir à l'agression. Ses ennemis supposés, comme les voies spirituelles conçues pour conquérir l'ego, sont souvent corrompus et recrutés pour devenir ses alliés. Ses talents pour jouer le jeu de la tromperie sont quasi parfaits. Il tisse autour de lui un cocon, comme le ver à soie, mais contrairement à ce dernier, il ne sait pas comment s'en évader.

Dzongzar Khyentse

buddha's teachings -- les enseignements du Bouddha





Generally speaking there isn’t a single teaching of the Buddha that is inadequate, woeful, or fruitless; and the main import of them all is to embrace each and every thought mindfully.

De manière générale, pas un seul enseignement du Bouddha n'est incorrect, déplorable ou infructueux, et le sens principal de chacun d'entre eux vise à intégrer chaque pensée en pleine conscience.

Khenpo Gangshar

dimanche 30 juillet 2017

a lord -- un seigneur






Without any deliberate view, it is beyond dullness and agitation.
Without deliberate meditation, it is entering the original 'womb'.
Without deliberate conduct, it is free from rigid notions or ideas.
One who has mastered this is a “lord among yogis.”

Sans aucune vue définie, c'est au-delà de torpeur ou agitation.
Sans méditation définie, c'est l'entrée dans la matrice originelle.
Sans conduite délibérée, c'est dénué de toute notion ou idée rigide.
Celui qui maîtrise cela est un "seigneur parmi les yogis.'

Jigmé Lingpa

samedi 29 juillet 2017

to realise -- pour réaliser






To realise the actual nature of your own unborn awareness you must persist in the practices until you develop uncontrived devotion toward the guru. And even after you develop such uncontrived devotion, it is vitally important that you continue praying to the guru and receiving empowerment.

Pour réaliser la véritable nature de votre esprit inné, vous devez persévérer dans la pratique jusqu'à développer une dévotion infaillible envers le maître. Et même après avoir développé une telle dévotion, il est d'un importance cruciale de continuer à prier le maître et de recevoir l'initiation.

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

jeudi 27 juillet 2017

hollow ideas -- idées creuses





At the time of death, all that you have studied will be exposed as nothing more than dry and empty words; all the analysis and research as amounting to nothing more than hollow ideas.

Au moment de la mort, tout ce que tu as étudié se révélera rien de plus que mots secs et vides; toutes les analyses et les recherches résulteront à rien de plus que des idées creuses.

Dodrupchen Jikmé Tenpé Nyima

dimanche 23 juillet 2017

Guard -- Surveille





Mindful, vigilant and careful,
Guard the doorways of your senses at every moment.
Three times each day, three times at night,
Again and again, examine your thoughts.


Présent, vigilant et attentif,
Surveille les portes de tes sens à chaque instant.
Trois fois par jour, trois fois par nuit,
Encore et encore, observe tes pensées.

Atisha Dipamkara

jeudi 20 juillet 2017

test





To find out whether or not you are controlled by circumstances and situations, there are myriad things you can do, such as skip lunch. If you are a man, wear a bra and walk around in public. If you are a woman, go to a fancy party in your bedroom slippers. If you are married, see if you can tolerate someone pinching your spouse’s bottom. See if you are swayed by praise, criticism, being ignored, or being showered with attention. If you get agitated, embarrassed, or infuriated, then more than likely you are still under the spell of the conditions of habit and culture. You are still a victim of causes and conditions.



Pour voir si vous êtes contrôlé par les circonstances et les situations ou pas, il y a un tas de choses que vous pouvez faire, comme sauter le déjeuner. Si vous êtes un homme, porter un soutien-gorge et vous balader ainsi dans la rue. Si vous êtes une femme aller à une soirée branchée en pantoufles. Si vous êtes marié, voir si vous tolérez que quelqu'un mette la main aux fesses de votre épouse. Voyez si vous êtes touché par les louanges, les critiques, le fait d'être ignoré ou d'être l'objet de toutes les attentions. Si ça vous énerve, vous embarrasse ou vous rend furieux, alors il est plus que probable que vous êtes encore sous le joug des conditions des habitudes et de la culture. Vous êtes encore victime des causes et des conditions.


Dzongsar Khyentse 

mercredi 19 juillet 2017

emptiness -- vacuité






Whatever was born from conditions was not born;
It is essentially devoid of birth.
Whatever relies on conditions is empty, it is taught.
Whoever knows emptiness is careful.

Tout ce qui est né à partir de conditions est non-né.
C'est en essence dénué de naissance.
Tout ce qui dépend de conditions est vide, est-il enseigné.
Quiconque connaît la vacuité est attentif.

Buddha

lundi 17 juillet 2017

aspiration



May we obtain the great confidence of the view of the perfect equality of saṃsāra and nirvāṇa.
May we greatly perfect and strengthen meditation, which is naturally resting in the unaltered state.
May we gain greater skill in the action, which is natural and spontaneous non-action.
May we naturally discover the Dharmakāya, which is beyond gaining and losing.

Puissions-nous obtenir la grande confiance de la vue de la parfaite égalité de samsara et nirvana.
Puissions-nous grandement parachever la méditation (consistant) à demeurer dans l'état non altéré.
Puissions-nous améliorer nos capacités dans l'action qui est non-action naturelle et spontanée.
Puissions-nous découvrir naturellement le Dharmakaya au-delà de la perte et du gain.

Dudjom Jigdrel Yeshe Dorje

dimanche 16 juillet 2017

places of practice -- lieux de pratique









There is an important interconnection between outer and inner,
So keep to inspiring and secluded places which you find uplifting.
High among the mountains the mind becomes clear and expansive,
Ideal for refreshing mental dullness and for practising the generation phase.
Snowy regions help to make samādhi clear and awareness bright and lucid,
So for cultivating vipaśyanā they make ideal places with the fewest obstacles.
Forests bring stillness of mind and help us to develop mental stability,
So they are ideal places for cultivating śamatha with a sense of ease.

Il existe une interconnexion importante entre extérieur et intérieur
Aussi reste dans les lieux exaltants et isolés que tu trouves inspirants.
Haut dans les montagnes, l'esprit devient clair et vaste,
Idéal pour dissiper la torpeur mentale et pour pratiquer la phase de génération.
Les régions neigeuses aident à clarifier le samadhi et rendent la conscience brillante et limpide
Aussi c'est des endroits idéals pour cultiver vipaśyanā avec le moins d'obstacles possible.
Les forêts amènent le calme d'esprit et nous aident à développer la stabilité mentale 
Aussi elles sont un lieu idéal pour cultiver samatha de manière confortable.

Longchenpa

samedi 15 juillet 2017

During meditation -- Durant la méditation





With conscientiousness, introspective vigilance, self-restraint and a sense of dignity, bring your own mind under control.
See the equality of praise and blame, approval and disapproval, good and bad reputation, for they are just like illusions or dreams and have no true existence. Learn to tolerate them as if they were mere echoes, and sever at its root the mind which clings to an ‘I’ or a self.


Avec attention, vigilance introspective, maîtrise de soi et sens de la dignité, amène ton propre esprit sous contrôle. Voit l'égalité des louanges et des blâmes, de l'approbation et de la désapprobation, de bonne et mauvaise réputation car ce ne sont que des illusions ou des rêves qui n'ont aucune véritable existence. Apprend à les accepter comme si ce n'était qu'échos et tranche à la racine l'esprit qui saisit un je ou un soi. 

Longchenpa

vendredi 14 juillet 2017

at the time of death -- au moment de la mort







You might spend your whole life pursuing only food and clothing, with great effort and without regard for suffering or harmful deeds, but when you die you cannot take even a single thing with you — consider this well.

Tu peux passer ta vie entière à rechercher uniquement la nourriture et les vêtements, en faisant beaucoup d'efforts et sans intérêt pour la souffrance et les actes nuisibles mais à ta mort, tu ne pourras pas emporter la moindre chose avec toi: réfléchis bien à cela.

Chatral Sangye Dorje

jeudi 13 juillet 2017

devotion





If you do not give rise to the four powers of devotion
toward the master, the buddha of the three times,
the blessings of the wisdom mind transmission will not enter you,
so diligently give rise to devotion.

Si tu ne fais naître les quatre pouvoirs de dévotion
Envers le maître, le Bouddha des trois temps,
Les bénédictions de la transmission de l'esprit de sagesse ne t'infusera pas
Aussi avec diligence, fais poindre la dévotion. 

Mipam

mercredi 12 juillet 2017

beyond thoughts -- au-delà des pensées





Rigpa is always free from conceptual elaboration.
Conventions such as 'view', 'meditation' or 'conduct' and
Any clinging to them is cleared, without basis or origin.
Good thoughts, bad thoughts, and those in between,
Without slipping into any such categorization,
Are freed upon arising, without any agent to make distinctions.
As long as awareness does not lose its own ground,
There is no need for anything more than this.

Rigpa est toujours dénué d'élaboration conceptuelle.
Les conventions comme 'vue', 'méditation,', 'conduite', et
Toute saisie à cela est purifié sans base ou origine.
Les bonnes pensées, les mauvaises pensées et les intermédiaires
Sans glisser dans de telles classifications,
Sont libérées à l'origine, sans qu'aucun agent ne fasse de distinction.
Tant que la conscience ne perd pas sa propre base,
Pas besoin de quoi que ce soit de plus que cela.

Jigmé Lingpa