mercredi 28 octobre 2015

Trap on the way -- Piège sur la voie


Having heard about emptiness being the supreme accomplishment, you try to reach it. Doing so, you fall into drowsiness and insensitivity that you take for the emptiness of original mind.

Ayant entendu parler de la vacuité comme étant l'accomplissement suprême, vous cherchez à l'atteindre. Ainsi vous tombez dans la torpeur et l'insensibilité que vous prenez pour la vacuité de l'esprit originel.

Tcheng

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire