mardi 31 janvier 2017

The heart of sadness -- Le coeur de la tristesse





Kongtrul Rinpoche suggested we pray to the guru, buddhas, and bodhisattvas and ask them to grant their blessings, “So I may give birth to the heart of sadness.”
But what is a “heart of sadness”? Imagine one night you have a dream. Although it is a good dream, deep down you know that eventually you will have to wake up and it will be over. In life, too, sooner or later, whatever the state of our relationships, or our health, our jobs and every aspect of our lives, everything, absolutely everything, will change.
And the little bell ringing in the back of your head to remind you of this inevitability is what is called the “heart of sadness.” Life, you realise, is a race against time, and you should never put off dharma practice until next year, next month, or tomorrow, because the future may never happen.


Kongtrul Rinpoche a suggéré que l'on prie le maître, les Bouddhas et les Bodhisattvas et qu'on leur demande de nous accorder leurs bénédictions: 'Ainsi, puissé-je faire naître le coeur de la tristesse.'
Mais qu'est ce que le 'coeur de la tristesse?' Imaginez qu'une nuit vous fassiez un rêve. Même si c'est un rêve agréable, au fond, vous savez que finalement, vous allez devoir vous réveiller et que ce sera fini. De même, dans la vie, quel que soit le niveau de vos relations, de votre santé, de votre job et de tous les autres aspects, tôt ou tard, absolument tout changera.
Et la petite sonnette qui tinte au fond de votre tête pour vous rappeler cette inévitabilité, c'est ce qu'on nomme 'le coeur de la tristesse.' On réalise que la vie est une course contre le temps et qu'il ne faut jamais remettre la pratique du Dharma à l'année prochaine, au mois prochain ou à demain, car il est possible que le futur n'arrive jamais. 

Dzongsar Khyentse

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire