vendredi 9 juin 2017

précious lama!










Precious Lama, possessor of the wisdoms and kāyas,
To look upon you now would fill me with such joy!
Yet with my impure perception and my wicked karma,
I have no chance to meet you, dear father lama!
When this son of yours has purified his perceptions, 
He’ll discover the lama of unaltered rigpa-awareness,
And from that experience, there’ll be no separation—
Bringing this to mind, what joy! What bliss ! 



Précieux Lama, détenteur des kāya et des sagesses,
Te rencontrer à cet instant me remplirait de joie.
Mais du fait de ma vision impure et de mon karma négatif,
Cette possibilité, ô Lama, mon père, m'est refusée.
Lorsque moi, ton enfant, j'aurai purifié mon karma et ma vision,
M'apparaîtra le Lama de la sagesse inaltérée de rigpa
Duquel je serai à jamais indivisible.
À cette pensée, mon cœur s'emplit de joie. Quelle félicité!

Jamyang Khyentsé Chökyi Lodrö

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire