vendredi 6 novembre 2015

appearances and emptiness – apparences et vacuité


Though shifting appearances ceaselessly rise
Just be unattached as a child at play
Though seeming joys, troubles, friends, enemies rise
All thoughts free themselves like the waves of the sea
What a wealth of thoughts – passion, aggression, praise, blame
Just look at their essence, the naked clear void
To walk, sit, eat, lie down and all you can do
Just empty forms shining in clear light’s expanse.


Bien que les apparences surviennent sans cesse,
Demeure sans attachement comme un enfant qui joue.
Bien que surviennent ce qui nous semble joies, problèmes, amis, ennemis
Toutes les pensées de libèrent d'elles-mêmes comme les vagues de l'océan.
Quelle profusion de pensées  – passion, agressivité, louanges, blâme,
Regarde juste leur essence, la vacuité lumineuse et nue.
Que tu marches, soit assis, couché ou quoi que tu fasses,
(Il n'y a) que des formes vides brillant dans un espace de claire lumière.

Khenpo Tsultrim Rinpoche

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire