mercredi 29 juin 2016

Great emptiness -- Grande vacuité


Great emptiness means the limitless, stainless, unobscured, spacious origin of all wisdom qualities. Great stainless emptiness wisdom mind contains and creates all wisdom appearances and qualities through great space. The three aspects of Buddha’s qualities of wisdom body, speech, and mind are the pure appearance of wisdom mind’s display.
Buddha’s wisdom body is inconceivably secret. It can never be defined because it has no limitation. It reflects any form unobstructedly in infinite aspects, so ordinary beings cannot find an end to its appearances. Since the source is inconceivable, the aspects are inexhaustible.
Buddha’s wisdom speech is inconceivably secret. It can never be judged because its quality is so profound. It reflects any sound unobstructedly in infinite aspects, so ordinary beings cannot find an end to its expressions. Since the source is inconceivable, the aspects are inexhaustible.
Buddha’s wisdom mind is inconceivably secret. It can never be known because it is beyond dualistic mind. It reflects immeasurable knowledge unobstructedly in infinite aspects, so ordinary beings cannot find an end to its omniscience. Since the source is inconceivable, the aspects are inexhaustible.

Grande vacuité signifie l'origine illimitée, immaculée, non-obscurcie et spacieuse de toutes les qualités de sagesse/sapience. L'esprit de grande sagesse/vacuité immaculée inclut et crée toutes les apparences et qualités de sagesse dans le vaste espace. Les trois aspects des qualités bouddhiques de corps/sagesse, parole/sagesse et esprit/sagesse sont l'apparence pure des manifestations de l'esprit/sagesse. 
Le corps/sagesse bouddhique est secret (car) inconcevable. Il ne peut jamais être défini car il n'a aucune limitation. Il reflète  sans limitation toute forme dans ses aspects infinis, aussi les êtres ordinaires ne peuvent trouver une fin à ses apparences. Comme la source est inconcevable, les aspects sont inépuisables.
La parole/sagesse bouddhique est secrète (car) inconcevable. On ne peut l'évaluer car ses qualités sont tellement profondes. Sans limitation, elle reflète tout son dans ses aspects infinis, de sorte que les êtres ordinaires ne peuvent trouver une fin à ses expressions. Comme la source est inconcevable, les aspects sont inépuisables.
L'esprit/sagesse bouddhique est secret (car) inconcevable. Il ne peut jamais être connu car il est au-delà de l'esprit dualiste. Sans limitation, il reflète la sapience infinie dans ses aspects infinis, de sorte que les êtres ordinaires ne peuvent trouver une fin à son omniscience. Comme la source est inconcevable, les aspects sont inépuisables.


Dungse Thinley Norbu

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire