jeudi 18 mai 2017

begining meditation -- méditation au début





What then, you might wonder, is the method whereby wisdom is generated? Having first developed the wisdom of understanding the two truths, we must then focus on the aspect of relative appearances and meditate on their emptiness, which is the absolute truth of their actual nature. While meditating we need to take these appearances as the object of our focus, because without focusing upon a given basis for attributes or specific qualities, we will not be able to eliminate our misconceptions about those attributes. We must grasp well the meaning of this statement from the Ornament of Clear Realization: "The objects of focus, all phenomena…"

Quelle est donc la méthode, vous demanderez-vous, par laquelle on engendre cette sagesse ? Nous développons tout d’abord la sagesse qui permet de comprendre les deux vérités. Nous devons alors nous concentrer sur l’aspect des apparences relatives et méditer sur leur vacuité, qui est la vérité absolue de leur véritable nature. Pendant la méditation, il nous faut nous concentrer sur les apparences ; car sans une base déterminée, possédant des attributs ou des qualités spécifiques, comme objet de concentration, nous serons incapables d’éliminer nos idées fausses quant à ces attributs. Nous devons bien comprendre le sens de cette citation de L’Ornement de la claire réalisation: "Les objets de concentration sont tous les phénomènes..."

Rongtön Sheja Künrig

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire