mardi 30 mai 2017

to the path -- sur la voie






If we cannot practise when we are suffering because of all the anxiety we go through, and we cannot practise when we’re happy because of our attachment to happiness, then that rules out any chance of our practising Dharma at all. That is why there is nothing more crucial for a practitioner than this training in turning happiness and suffering into the path.


Si nous ne pouvons pas pratiquer quand nous souffrons à cause de toute l’anxiété que nous éprouvons, et si nous ne pouvons pas pratiquer quand nous sommes heureux à cause de notre attachement au bonheur, cela réduit à néant toute chance de jamais pratiquer le Dharma. C’est pourquoi, pour un pratiquant du Dharma, il n'est rien de plus vital que de s'entraîner à amener souffrance et bonheur sur la voie.

Drodrupchen Jigmé Tenpa'i Nyima

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire