Though it is not manifest, awareness is there. It is in the sphere of deluded thoughts, like gold in the sand. If one does not follow deluded thoughts but remains properly in the natural flow without thoughts arising and tends one's mindfulness like a herdsman, awareness is right there.
If there are many clouds in the sky and a strong wind clears them away, the sky will be radiant blue. In the same way, by leaving the mind in the uncontrived natural flow and not following thoughts, we rest at ease in the nature of dharmata.
Because we are relaxed, we will gradually be able to distinguish mind from awareness. When we can distinguish those two, we will be able to recognize the nature of awareness and rest in that state of recognition without altering anything.
Sometimes we will recognize the nature of awareness and sometimes not. When we recognize the nature of awareness, we think to ourselves, "I had such a good meditation!" and we are happy. When we have not been able to identify the nature of awareness, we think that we do not know how to meditate and feel terrible.
That is not the way to proceed. Even though we may not recognize the nature of awareness, the innate unaltered mind is there. Deciding on that nature and leaving it as it is, we should rest without altering anything.
Lorsque la conscience est laissée inaltérée dans son état naturel, pour les débutants, la vue rayonnante de la pureté primordiale semblable au ciel dont on parle dans les textes dzogchen ne se manifestera pas d'emblée.
Bien qu'elle ne soit pas manifeste, la conscience éveillée est là. Elle est dans la sphère des pensées de méprise, comme l'or dans le sable. Si l'on ne poursuit pas les pensées de méprise mais qu'on demeure correctement dans le flux naturel sans que les pensées ne surgissent et que l'on surveille sa reconnaissance comme un berger (son troupeau), la conscience éveillée est juste là.
S'il y a beaucoup de nuages dans le ciel et qu'un fort vent les chasse, le ciel sera d'un grand bleu. De même, en laissant l'esprit dans le flux naturel et en ne poursuivant pas les pensées, nous reposons à l'aise dans la nature de dharmata.
Comme nous sommes détendus, progressivement, nous allons être capable de faire la distinction entre l'esprit (conceptuel, sems) et la conscience (éveillée, rigpa). Lorsque nous pouvons faire la distinction entre ces deux, nous pouvons reconnaître la nature de la conscience éveillée et reposer dans cet état de reconnaissance sans l'altérer d'une quelconque manière.
Parfois, nous allons reconnaître la nature de la conscience éveillée et parfois pas. Lorsque nous reconnaîtrons la nature de la conscience éveillée, nous allons nous dire: "Qu'est ce que ma méditation a été bonne!" et nous serons contents. Lorsque nous n'aurons pas été capables d'identifier la nature de la conscience éveillée, nous allons penser que nous ne savons pas méditer et nous sentir très mal.
Ce n'est pas ainsi qu'il faut faire. Même lorsqu'il nous arrive de ne pas reconnaître la nature de la conscience éveillée, l'esprit non altéré et inné est présent. Décidant de cette nature et la laissant telle qu'elle, nous devons (alors) reposer sans altérer quoi que ce soit.
Dilgo Khyentse
From: Primordial Purity
Oral Instructions on "The Three Words That Strike The Vital Point"

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire