Dzongsar Khyentse, Bodhgaya, 2014
Khordong France
dimanche 1 décembre 2024
Merit and wisdom -- Mérite et sagesse
Dzongsar Khyentse, Bodhgaya, 2014
vendredi 29 novembre 2024
happiness -- bonheur
vendredi 15 novembre 2024
Look! regarde!
Blazing with a mass of brilliant marks and signs
His speech pours forth the self-arising nectar of holy Dharma.
Look down! In the six realms of sentient beings,
Their minds relentlessly ride the stallion of karmic wind,
Speech willowing with words of self-praise and criticism of others,
unaware that body has become mind's slave.
Look there! How inconstant are bewildered appearances,
Sometimes various pleasures cannot satisfy,
sometimes a single sweet word is enough.
Ahoye! The meaningless childplay of mental phenomena.
Look here! In the face of self-arising mind itself,
It is empty, doesn't take sides.
It is appearance, doesn't break into parts.
It is like union, but free of fixation.
Thus the wayward prince intrinsic awareness is recalled.
Regarde en haut! Dans les terres pures des Bouddhas.
Comment il réside, Sugata avec ses héritiers,
Flamboyant avec une masse de marques et signes brillants.
Sa parole répand le nectar du saint Dharma apparaissant de lui-même.
Regarde en bas! Dans les six royaumes des êtres sensibles.
Leur esprit chevauche sans cesse l'étalon du vent karmique.
La parole résonnant de mots où ils se glorifient et critiquent les autres,
Inconscients que le corps est devenu l'esclave de l'esprit.
Regarde là! Comme les apparences déroutantes sont inconstantes,
Parfois des plaisirs variés ne peuvent nous satisfaire,
Parfois une seule parole douce suffit.
Ahoye! Le jeu puéril insensé des phénomènes mentaux.
Regarde ici! Le visage même de l'esprit survenant de lui-même;
Il est vide, n'a pas de cotés;
Il est apparence, il ne se disloque pas.
C'est comme l'union, mais sans aucune fixation.
Ainsi se remémore-t-on du prince rebelle de la conscience intrinsèque.
Composed suddenly by Kunzang Pema Namgyal, the 9th Gangteng Tulku.
mercredi 16 octobre 2024
for beginners -- pour les débutants
"What is a good practice for beginners?"
When I was younger I would answer that by saying a lot of things, giving a lot of advice. These days, I think I would say "Just training to be quiet and silent." I think this is what I would advise, generally speaking, to everyone. That doesn't just mean the verbal silence, but to actually find contentment in not being so extraordinary all the time.
Mindrolling Jetsün Khandro
samedi 12 octobre 2024
song -- chant
I exult within awareness, the play of empty exaltation.
In the protector’s display, natural liberation of the mass of my thoughts,
Clinging to designated sacred places is misleading;
The label “guardians” as separate entities, the narrow path of attachment.
There is no guardian outside me: I look within.
I have discovered oath-bound protectors within myself. How exhilarating!
This is never-ending happiness. How amazing!
This is the kindness of my holy Lama
And the blessings of the Lama’s profound instructions.
I sing this joyous, exalted song;
I dance upon reaching the summit of my aspirations.
- Dudjom Jigdral Yeshé Dorjé - Wisdom Nectar
dimanche 29 septembre 2024
dzogchen quintessence
No matter how profound, how vast or how all encompassing the teachings of the Great perfection may be, they are all included within this: Don't meditate* on or fabricate even as much as an atom and don't be distracted for even much as an instant.
* meditate = cultivate = bringing forth something that is not already there so in this context creating something new in mind.
Aussi profonds, vaste ou incluant tout que soient les enseignements de la Grande Perfection, il sont tous inclus dans ceci: Ne médite* pas sur ou ne fabrique pas ne serait-ce qu'un atome et ne soit pas distrait ne serait-ce qu'un instant.
* méditer = cultiver = amener quelque chose qui n'est pas déjà la aussi dans ce contexte, c'est créer quelque chose de nouveau dans l'esprit.
Padmasambhava, from Advice from the Lotus Born, Rangjung Yeshe Pub.
samedi 21 septembre 2024
Silence
The only language able to express the whole truth is silence.
Le seul langage capable d'exprimer la vérité en totalité est le silence.
Ramana Maharshi
Picture: © 'bbb' all rights reserved
jeudi 29 août 2024
integration of signs -- intégrations des signes
When you do the recitation of the profond secret Dorje Drolo, the signs are not definite for vow keeping yogis, for whatever signs occur, be they good or bas, you must recognize that they are the display of the self awareness (rang gi rig). Don't search for good qualities, eveything is the primordial openness. And don't perceive faults in what is "bas", for it too is devoid of inherent self-nature. Everything arises automatically from the ceaseless energy of awareness (rig tsal ma gag). Maintaint the state of the great all pervadiong equality. Keep your vajra vows.
Lorsque vous faites la récitation du très profond et secret Dorje Drolö, les signes ne sont pas déterminés pour les yogis qui gardent leurs voeux car quels que soient les signes qui surviennent, qu'ils soient bons ou mauvais, vous devez reconnaître qu'ils sont la manifestation de l'auto-conscience (rang gi rig). Ne recherchez pas les bonnes qualités, chaque chose est l'ouverture primordialement pure. Et ne voyez pas les fautes dans ce qui est "mauvais" car cela aussi est dépourvu de nature propre inhérente. Chaque chose apparaît automatiquement de l'énergie incessante de la conscience (rig rtsal ma gag). Maintenez l'état de la grande équanimité pénétrant tout. Gardez vos voeux vajra.
Padmasambhava; Instruction extraite de la sadhana de Dorje Drollö intitulée "la Violente Tempête de Vajras Météoritiques, l'Antidote qui Soumet tous les Démons," Khordong Tersar, Nuden Dorje Drophan Lingpa Drolö Tsal.
mercredi 28 août 2024
dedication -- dédicace
By this, may all sentient beings achieve the excellent enlightenment.
May all the confused appearances of reificatory identification
vendredi 26 juillet 2024
Openness -- Ouverture
This complete openness, called Zangthal in tibetan, means not attached to anything, not fixating on anything. This is precisely the opposite of an ordinary person's frame of mind that clings to and fixates on everything. The openness of rigpa, the openness of a yogi, doesn't fixate on anything; it does not hold anything. We need to grow used to this type of openness. Your five senses are wide open, wide awake and yet thoughtfree... Right now, my visual experience is unblocked, unobstructed. It occurs through the eyes - I can see each face individually, none are mixed together, each is distinct and clear. I don't attach words to whatever I'm seeing or fixate on any of the details. The field of experience is unblocked and vividly clear. Similarly, the moment you recognize mind essence, there is a sense of being wide awake. When not fixating on what is experienced, experience in itself doesn't harm anything.
Cette totale ouverture, appelée Zangthal en tibétain, signifie non-attaché à quoi que ce soit, sans aucune saisie à rien. C'est exactement le contraire de l'état d'esprit d'une personne ordinaire qui s'attache et saisit tout. L'ouverture de rigpa, l'ouverture d'un yogi, ne saisit rien; elle ne s'attache à rien. Nous devons nous familiariser à ce genre d'ouverture. Nos cinq sens sont grand ouverts, pleinement conscients et pourtant sans pensée. En ce moment, mon expérience visuelle est non-bloquée, non-obstruée. Elle se produit à travers les yeux - je peux voir chaque visage individuellement, aucun n'est mélangé, chacun est distinct et clair. Je ne mets pas des mots sur ce que je suis en train de voir et je ne me fixe sur aucun détail. Le champ de l'expérience n'est pas bloqué et parfaitement clair. De même, à l'instant où vous reconnaissez l'essence de l'esprit, il y a une sensation d'être totalement conscient. Lorsqu'on ne se fixe pas sur ce qui est expérimenté, l'expérience en elle-même ne fait aucun mal.
Tulku Urgyen ; "As it is, vol. 2"
jeudi 13 juin 2024
Giving the giver -- Donner le donneur
When one gives completely,
there is no one left to watch what is being given,
and no one to appreciate how generous one is being.
This is called "giving the giver."
The more one surrenders in this way,
- the more richness develops.
There is never a problem of running out of things to offer.
One’s human life is in itself an immensely rich situation to offer.
Chögyam Trungpa
dimanche 26 mai 2024
Dzogchen Practice in Everyday Life -- Dzogchen dans la vie quotidienne
Dans notre méditation, on ne devrait pas faire la distinction entre les perceptions et le champ de perception. Ne faites pas comme le chat qui observe une souris. Il nous faut réaliser que le but de la méditation n'est pas d'aller "profondément en nous-mêmes" ou de se retirer du monde. La pratique doit être libre et non-conceptuelle, non limitée par l'introspection et la concentration...
Lorsque la reconnaissance de rigpa survient, ce n'est pas comme si ça nous avait été transmis par notre maître spirituel, et ce n'est pas non plus que ça n'était pas là avant et que maintenant c'est né dans notre esprit. C'est plutôt que rigpa est la continuité naturelle de quelque chose qui est présent de toute éternité, la pure, vide et primordiale clarté de l'esprit. Pourquoi appelle-t-on cela rigpa? C'est rigpa parce que ça a la faculté d'être "conscient" de tout, à l'inverse de marigpa (méprise, ignorance) qui ne sait rien.
Dilgo Khyentse , Pith Instructions
mercredi 22 mai 2024
Heart of sadness -- Coeur de tristesse
HEART OF SADNESS
Dzongsar Khyentse, Not for Happiness: A Guide to the So-Called Preliminary Practices
mardi 21 mai 2024
dharma
James Low