Affichage des articles dont le libellé est motivation. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est motivation. Afficher tous les articles

vendredi 2 février 2018

motivation







No matter how many teachings that you have heard, to be motivated by ordinary concerns, such as a desire for greatness, fame or whatever, is not the way of the true Dharma.

Peu importe le nombre d'enseignements que tu as entendus, si tu es motivé par les préoccupations ordinaires comme le désir de renommée, de grandeur ou toute autre chose du même acabit, ce n'est pas la voie du Dharma véritable.

Dza patrul

mercredi 20 septembre 2017

When the head has been severed -- Quand la tête a été tranchée






However industrious you may be,
There is no end to worldly activities;
But if you practice the Dharma
You will swiftly conclude everything.

However nice they may seem,
Samsaric affairs always end in disaster;
But the fruits of practicing the Dharma
Will never deteriorate.

Since beginningless time you have collected and encouraged
Karma, negative emotions, and habitual tendencies,
Which force you to wander in samsara.
If you continue like that, when will liberation arrive?

If you only see all this at the moment of death,
It's rather too late-
When the head's already been severed,
What use is any medicine?

Recognizing the suffering of samsara,
Turn toward the peace of nirvana.



Aussi industrieux sois tu,
Il n'y a pas de fin aux activités mondaines
Mais si tu pratiques le Dharma,
Tu achèveras rapidement tout (ce que tu entreprends).


Aussi belles soient elles,
Les affaires samsariques finissent toujours en désastre
Mais les fruits de la pratique du Dharma
Ne se détériorent jamais.

Depuis des temps immémoriaux, tu as accumulé et développé
Karma, émotions négatives et tendances habituelles
Qui t'obligent à errer dans le samsara.
Si tu continues ainsi, quand viendra la libération?

Si tu ne te rends compte de cela qu'au moment de la mort,
C'est assurément trop tard -
Lorsque la tête a déjà été tranchée,
A quoi bon un médicament?

Reconnaissant les souffrances du samsara,
Oriente-toi vers la paix du nirvana.

Padmasambhava

samedi 3 juin 2017

Turn to practice -- Oriente-toi vers la pratique





O Guru Rinpoche, turn my mind towards the practice—care for me!
Omniscient masters, Longchenpa and Jigme Lingpa, keep me from straying onto the wrong paths!
Compassionate lama, you who are one with them—care for me!
If I do not seize the opportunity this present freedom offers, I will not find such a basis for attaining liberation later on. Once the merit that provided this happy existence is spent, After death I will wander as a being in the lower realms. Not knowing good from bad, I will never hear the sound of Dharma, Nor meet a spiritual friend—a terrible disaster!


Ô Guru Rinpoché, tourne mon esprit vers la pratique, prends soin de moi !
Maîtres omniscients, Longchenpa et Jigmé Lingpa, ne me laissez pas m’égarer sur des voies erronées !
Lama compatissant, toi qui ne fais qu’un avec eux, prends soin de moi !
Si je ne saisis pas la chance que m’offre cette liberté présente,
Je ne retrouverai pas à l’avenir une telle base pour atteindre la libération.
Une fois épuisés les mérites qui ont été la cause de cette existence heureuse,
Je devrai errer après ma mort en tant qu’être des royaumes inférieurs.
Ne distinguant pas le bien du mal, je ne pourrai plus jamais entendre le son du Dharma,
Ni rencontrer un ami spirituel, terrible désastre !

Jamyang Khyentse Wangpo

vendredi 7 avril 2017

Superman





We tend to think of the Buddha as someone with great powers – a kind of Superman with superpowers who will come to protect us and save us when something terrible happens. But who is the real superhero? You are. Superman is not the Buddha. You are. Who is your protector? You are. What is your greatest power? It is the power of your noble motivations.

Nous avons tendance à croire que le Bouddha est quelqu'un de très puissant, une sorte de Superman avec des super pouvoirs qui va venir et nous protéger et nous sauver quand quelque chose de terrible survient. Mais qui est le vrai super héros? Toi. Superman, ce n'est pas le Bouddha. C'est toi. Qui est ton protecteur? C'est toi. Quel est ton plus grand pouvoir? C'est le pouvoir de tes nobles motivations. 

dimanche 19 février 2017

getting free -- se libérer





It is not enough to wish from time to time that you could be free of samsara. That idea must pervade your stream of thinking, day and night. A prisoner locked in jail thinks all the time about different ways of getting free...

Souhaiter de temps en temps être libéré du samsara n'est pas suffisant. Cette idée doit occuper votre courant de pensée jour et nuit. Un prisonnier enfermé en prison pense tout le temps aux différents moyens de se libérer...

Dilgo Khyentse

vendredi 8 juillet 2016

Practising Dharma -- Pratiquer le Dharma



If you’re practising Dharma, you practise it for enlightenment. Not for rights, not for freedom, not for justice, not for healing, not for getting better in a worldly way.


Si vous pratiquez le Dharma, vous le pratiquez pour l'éveil. Pas pour des droits, pas pour la liberté, pas pour la justice, pas pour la guérison, pas pour une amélioration au sens mondain du terme.

Dzongsar Khyentse

mardi 10 mai 2016

Motivation


Everything depends on your intention. All the time, therefore, check your attitude and motivation. As Patrul Rinpoche said, everyone wants happiness, but the true way to reach perfect happiness is to bring happiness to others.

Tout dépend de tes intentions. Aussi tout le temps, vérifie ton attitude et ta motivation. Comme l'a dit patrul Rinpoche, tout le monde souhaite le bonheur, mais la véritable manière de parvenir au bonheur parfait, c'est de l'amener aux autres.

Dilgo Khyentse Rinpoche

lundi 25 avril 2016

altruism


When we generate the motivation to lift not only ourselves but all sentient beings to the level of complete recognition of Buddha nature, an odd thing happens: The dualistic perspective of “self” and “other” begins very gradually to dissolve, and we grow in wisdom and power to help others as well as ourselves.

Lorsque nous générons la motivation de conduire non seulement nous-mêmes mais tous les êtres sensibles au niveau de reconnaissance complète de la nature de Bouddha, il se passe une chose étrange: la perspective dualiste moi/autres commence très progressivement à se dissoudre et nous développons sagesse et énergie pour aider le autres comme nous-mêmes.

Mingyur Rinpoche

dimanche 23 août 2015

Motivation


It is not enough to wish from time to time that you could be free of samsara. That idea must pervade your stream of thinking, day and night. A prisoner locked in jail thinks all the time about different ways of getting free—how he might climb over the walls, ask powerful people to intervene, or raise money to bribe someone. So, too, seeing the suffering and imperfection of samsara, never stop thinking about how to gain liberation, with a deep feeling of renunciation.

Ca ne suffit pas de souhaiter de temps en temps pouvoir être libéré du samsara. Cette idée doit imprégner votre courant de conscience jour et nuit. Un prisonnier enfermé en prison pense tout le temps aux différentes manières de se libérer - comment il pourrait escalader les murs, demander à des gens puissants d'intervenir, ou réunir de l'argent pour soudoyer quelqu'un. Aussi, de même, considérant les souffrances et l'imperfection du samsara, n'arrêtez jamais de penser à la façon d'obtenir la libération, avec un sentiment profond de renonciation.

Dilgo Khyentse